Flood'un Yayınlandığı Tarih:11 Ağustos 2017 @ 02:51
İstediğimiz kadar uğraşalım, Arap alfabesi ile yazılan Türkçenin Arapça olmadığını bizim millete anlatamayız, çünkü anlamaları çok zor.

- Bunun farkına varabilmeleri için iki yol var: 1. Okullarda hafif bir Osmanlı Türkçesi dersi verilmesi. İkincisi ise çok daha fantastik:
- Hazır ortada Suriyeli çok iken misal İstiklâl Marşı’nın Arap harfli hâlini Arap’a okutmaya çalışmak ve anlamadığını uygulama ile göstermek.
- En son liseden bir arkadaşıma şöyle anlatabildim: Bak kanka alfabe ve dil farklıdır. Şimdi biz Latin alfabesi kullanıyoruz, bunu kullanan başka hangi ülke var? -Fransa. -Hah işte sen şimdi Fransızca okuyup anlayabiliyor musun? -Yok kanka. -Osmanlı Türkçesi de böyle işte.
- Sonra bir iki örnek gösterdim. Bazı Türkçe cümleler yazdım, Suriyeli bulup okutmasını söyledim. Suriyeli “Bu Arapça değil, anlamıyorum” demiş.
- Ancak bu şekilde anlatabildim yani. Kaldı ki bunu maalesef ilahiyat mezunlarına bile zor anlatıyoruz. Ha şu var biz alfabe değiştirmeseydik Kur’an’ı okumayı çok daha kolay öğrenirdik ancak yine anlamazdık. Elinize İtalyanca bir metin alın, okursunuz ama anlamazsınız böyle işte.
- Ancak bu durum başka problemleri de beraberinde getiriyor. Hem sağcı hem solcu gürûh Osmanlı devrinde Arapça konuşulduğunu zannediyor.
- Geçenlerde devlet dairelerindeki Arapça yazılara, tabelalara kızarken “Olsun ecdadımız Arapça konuşuyordu” diyeni de gördüm, “Ormanlı geri geliyor” diyeni de gördüm.
- Bunlara ne anlatabilirsiniz ki? Yani yarın öbür gün bir manyak çıkıp devletin resmî dilini Arapça yapmak istese “Osmanlı’da da böyleydi” diyerek çok büyük destek bulacaktır.
- Halbuki durum tam tersidir; Selçuklu’daki mecburî Arapça ve Farsça kullanımı kabul etmeyerek Yûnus Emre’nin, Âşık Paşa’nın yoluna girerek Türkçeyi ısrarla ve büyük gayretle resmî dil eden Osmanlılardır.
- Bu açıdan bakıldığında Osmanlı, Arapça hayranlığının aksine Oğuz Türklerini Arapça ve Farsçanın tahakkümünden kurtaran yapıdır. Lâkin anlatamıyoruz.
Misal 17. asırda yaşayan Karacaoğlan’ın Latin alfabesi kullandığını zanneden var, buna ne anlatabilirsin ki?
Yorum; Arap alfabesi bilmem ama sanıyorum ki bu da Arap alfabesiyle yazılmış Türkçe bi cümle, alttaki de Latin alfabeli hâli.



Pelikan Grubu | Pelikancılar Kimdir?
Menzil Tarikatı; Gavs Kimdir? Nasıl Çalışırlar? Mal Varlıkları Nedir?
Serkan Kurtuluş Kimdir?
Kesinleşmiş Cezanın ne kadarı Cezaevinde yatılır! (‘Cezamın yatarı ne Avgat Bey?’)
Corona Virüsü
Yeşil kod adlı; Mahmut Yıldırım Yaşıyor mu?
Türkiye’deki Cezaevi Tür ve Tipleri hakkında pratik bilgiler!
Kur’an-ı Kerim’de Bilim ile İlgili Ayetler? (‘Kur’an bilime yönlendirir!’)
Erkekler neden mesaj yazmaz? Kızlar neden mesaj atmaz?
Akp’nin Yasadışı silahlı eğitim kampları! (‘İç Savaş Hazırlığı, Görüntüler – İddialar’)
Osmanlıca Küfür
Twin Flame
Atatürk’ün dedesi kimdir? | Soy Ağacı
Dr. Mehmet Öz; Corona Virüsü
Türkiye Yunanistan Askeri Gücü Karşılaştırması
David Rockefeller, Servetinin sınırlarına yolculuk! Ve Türkiye’deki Temsilcileri!
Adolf Hitler’in Propaganda Bakanı Joseph Goebbels’in Sözleri
Şehidimiz Var; Albay Okan Altınay
Rabıta Nedir? Nasıl Yapılır?
Ölün İstiyorum Artık | Nejat İşler
Thanks for sharing. I read many of your blog posts, cool, your blog is very good.
Mümkün değil, Osmanlıca çalışırken toplu taşımada istisnasız her seferinde duyduğum tek bir cümle vardı; “başın açık okuma, çok günah, çarpılırsın” Okuduğum metin ise S. Holmes hikayeleri 🤦🏻♀️
anlatamazsın,,çünkü beyin kapasitesi o kadar! Yani beyin elastikiyetini kaybetmiş,,,kırılma eğilimi gösteriyor. (Ateroskleroz)
arapça ile osmanlıcanın farkını bilmeyen bir şahıs bir yazı yazmış “Arap alfabesi bilmem ama sanıyorum ki bu da Arap alfabesiyle yazılmış Türkçe bi cümle” diyerek tam anlamıyla rezil olmuş. yazıklar olsun.
Yalnız belirteyim, O cümleyi kuran kişi konuyu yazan kişi değil.. Konuya Yorum yapanlardan birisi…